life is hearing a song.,life is singing a song =dedicated to Klub Nostalgia and its beautiful music.......
Sooni Sooni Saans Ke Sitar | Lal Patthar | Full Song HD | Rakhee ...
https://www.youtube.com/watch?v=0aq3T0a4I0o
Released: 2010
Sooni Sooni Saans Ke Sitar Par
Film: Lal Patthar Starring: Raaj Kumar, Hema Malini, Raakhee & Vinod Mehra Lyrics: Hasrat Jaipuri, Neeraj & Dev Kohli Music: ...
..................................................................................................................................................
lyrics
tumne mere labon pe har ek sur sajayaa
apna koi tarana maine nahin banaaya=i never made any songs of mine says famous song composure pyari lal in praise of God ]
Show conducted by Pyarelal ji Sharma. Special Tribute by Showman Subhash Ghai. Produced by Hemantkumar Mahale ...
God gives us tunes through inspiration through musicians
We the humans put lyrics and sing
Very few songs are about hate
Because the inspiration for tunes came from God And God is love
A song to God the never ending lover :-
London Symphony Orchestra, cond. Josef Krips Soloists: Jennifer Vyvyan (EDIT), Soprano Shirley Verret, Mezzo-Soprano ...
German original
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern lasst uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
(Schillers Original:
Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,)
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
Finale repeats the words:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken
English translation
Oh friends, not these tones!
Rather let us sing more
cheerful and more joyful ones.
Joy! Joy!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
We approach fire-drunk,
Heavenly One, your shrine.
Your magic reunites
What custom sternly divides;
All people become brothers
(Schiller's original:
What custom's sword separates;
Beggars become princes' brothers)
Where your gentle wing alights.
Whoever succeeds in the great attempt
To be a friend of a friend,
Whoever has won a lovely woman,
Let him add his jubilation!
Yes, whoever calls even one soul
His own on the earth's globe!
And who never has, let him steal,
Weeping, away from this group.
All creatures drink joy
At the breasts of nature;
All the good, all the evil
Follow her roses' trail.
Kisses gave she us, and wine,
A friend, proven unto death;
Pleasure was to the worm granted,
And the cherub stands before God.
Glad, as his suns fly
Through the Heavens' glorious plan,
Run, brothers, your race,
Joyful, as a hero to victory.
Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Do you bow down, you millions?
Do you sense the Creator, world?
Seek Him beyond the star-canopy!
Beyond the stars must He dwell.
Finale repeats the words:
Be embraced, ye millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Be embraced,
This kiss for the whole world!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods
[when you go near God or he comes to you as an inspiration in a song as in this song -both are same
you will feel joy,love as Beethoven felt]
In fact he is describing it in words and song ,and he seems overwhelmed by the presence of God and his inspiration
"Heavens' glorious plan":- looks like he had a vision of heaven while creating this song
suni suni saans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
suni suni saans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
ek git sun rahi hai zindagi
ek git ga rahi hai zindagi
suni suni saans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
pyar jise kahte hai, khel hai khilona hai
aaj ise pana hai kal ise khona hai
aaj ise pana hai kal ise khona hai
suni suni ha suni suni
suni suni sans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
ek sur mila rahi hai zindagi
ek sur bhula rahi hai zindagi
suni suni sans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
suni suni sans ki sitar par
koi kali gati hai
koi kali gati hai, koi kali roti hai
koi ansu pani hai, koi ansu moti hai
koi ansu pani hai, koi ansu moti hai
suni suni sans ki sitar par
bhige bhige ansuo ki tar par
kisi ko hansa rahi hai zindagi
kisi ko rulaa rahi hai zindagi
suni suni sans ki sitar par
suni suni sans ki sitar par
..................................................................................................................................................
apna koi tarana maine nahin banaaya=i never made any songs of mine says famous song composure pyari lal in praise of God ]
Jab Jab Bahar Aaye Aur Phool Muskuraye - Muhammad Rafi. - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=zrKOev8F0SM
Jul 10, 2012 - Uploaded by Abdul Majid Chougule
Sung by Melody King Muhammad Rafi .... at his best as usual.Jab Jab BAHAR Aayi,Aur Phool MUSKURAYE Mujhe Tum Yaad Aaye ...
https://www.youtube.com/watch?v=v-b1TwW_Txc
Sep 20, 2014 - Uploaded by Rajkumar Sachdev
Jab Jab Bahar AAyi,Aur Phool Muskuraaye Mujhe Tum Yaad Aaye Tum Yaad Aaye .... . ♥♥♥ ♥♥♥ Pushpanjali ...lyrics
english translation | |
---|---|
jab jab bahar aaye aur phool muskaraye | whenever the spring comes and flowers blossoms |
mujhe tum yaad aaye | i always think of you |
mujhe tum yaad aaye | i always think of you |
jab jab bahar aaye aur phool muskaraye | whenever the spring comes and flowers blossoms |
mujhe tum yaad aaye | i always think of you |
mujhe tum yaad aaye | i always think of you |
jab jab bhi chand nikla aur tare jagmagaaye, | whenever the moon comes out and the stars sparkle |
mujhe tum yaad aaye | i think of you |
mujhe tum yaad aaye | i think of you |
apna koi tarana maine nahin banaaya | i never made any songs of mine |
apna koi tarana maine nahin banaaya | i never made any songs of mine |
tumne mere labon pe har ek sur sajayaa
you have set all the tunes on my lips | |
jab jab mere taraane duniyane gungunaaye | whenever the world hears my songs |
mujhe tum yaad aaye | i think of u |
mujhe tum yaad aaye | i think of u |
ek pyar aur wafa ki tasver maanta hoon | i think of you as true love and honesty of my mirrors |
ek pyar aur wafa ki tasver maanta hoon | i think of you as true love and honesty of my mirrors |
tasver kya tumhe main taqder manta hoon | not mirrors i think you are my destiny |
dekhi nazar ne khushiyaan, ya dekhe gum ke saaye | have seen the happiness, also have seen the sad days |
mujhe tum yaad aaye | i think of you |
mujhe tum yaad aaye | i think of you |
apna koi tarana maine nahin banaaya=i never made any songs of mine says famous song composure pyari lal in praise of God ]
1:35:07 1.05.50 PYARI LALJI SAYS ALL TUNES ARE FROM GOD
https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921
https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921
Hemantkumar Musical Group presents Golden Melodies of Laxmikant Pyarelal part 2
Show conducted by Pyarelal ji Sharma. Special Tribute by Showman Subhash Ghai. Produced by Hemantkumar Mahale ...
1:35:07 1.05.50 PYARI LALJI SAYS ALL TUNES ARE FROM GOD
https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921
https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921https://youtu.be/qXnmj_2ed9M?t=3921
Hemantkumar Musical Group presents Golden Melodies of Laxmikant Pyarelal part 2
Show conducted by Pyarelal ji Sharma. Special Tribute by Showman Subhash Ghai. Produced by Hemantkumar Mahale ...
All Music and sangeets are from HEAVEN
God gives us tunes through inspiration through musicians
We the humans put lyrics and sing
Very few songs are about hate
Because the inspiration for tunes came from God And God is love
[Anand Bakshi circa 1971-72-lyrics writer for Hindi film songs; Anand Bakshi wrote lyrics for more than 600 Hindi films]with RD Burman and Gina Lollobrigida (below)]
He would begin every song-writing Diary of his by writing this belief of his on the first page (of every new book he started):
I am a being of Divine light and power.
I have access to all that the Universe has to offer.
I can reach out and take, or do,
whatever I want, whenever I want.
because he believed his power to write lyrics was also from above
A song to God the never ending lover :-
Tu Pyaar Ka Sagar hai with English Translation
Tu Pyaar Ka Sagar hai
Movie : Seema Year - 1955
Music Director : Shanker - Jai Kishan
Singers: Manna Dey and Chorus
Tu Pyaar Ka Sagar hai : English Translation
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
लौटा जो दिया तुने
lauta jo diya tune
if you turn us away
लौटा जो दिया तुने
lauta jo diya tune
if you turn us away
चले जायेंगे जहाँ से हम
chale jaayenge jahaan se hum
we will go away from this world
चले जायेंगे जहाँ से हम
chale jaayenge jahaan se hum
we will go away from this world
Chorus:
तू प्यार का सागर है ...
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
hmm mm mm mm mm, mm
hmm mm mm mm mm
घायल मन का, पागल पंछी उड़ने को बेक़रार
ghaayal mann ka paagal panchhi Udne ko beqaraar
the wounded bird of the heart is restless to fly
पंख हैं कोमल, आँख है धुँधली
pankh hai komal, aankh hai dhundli
the wings are delicate, the eyes are foggy
जाना है सागर पार
jaana hai saagar paar
have to go across the ocean
जाना है सागर पार
jaana hai saagar paar
have to go across the ocean
अब तू ही इसे समझा
ab tu hi ise samjha
now only you can explain it to my soul and heart
अब तू ही इसे समझा
ab tu hi ise samjha
now only you can explain it my soul and heart
राह भूले थे कहाँ से हम
raah bhoole the kahan se hum
from where have we forgotten the path
राह भूले थे कहाँ से हम
raah bhoole the kahan se hum
from where have we forgotten the path
Chorus
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
hmm mm mm mm mm
hmm mm mm mm mm
इधर झूमती गाये ज़िंदगी
idhar jhoom ke gaaye zindagi
on this side life sings and dances
उधर है मौत खड़ी
udhar hai maut khadi
on that side death is standing
उधर है मौत खड़ी
udhar hai maut khadi
on that side death is standing
कोई क्या जाने कहाँ है सीमा
Koi kya jaane kahaan hai seema
who can know where is the border
उलझन आन पड़ी
uljhan aan padi
the mind is confused now
उलझन आन पड़ी
uljhan aan padi
the mind is confused now
कानों में ज़रा कह दे
kaano mein zara keh de
tell me in my ears
कानों में ज़रा कह दे
kaano mein zara keh de
tell me in my ears
कि आये कौन दिशा से हम
ki aaye kaun disha se hum
from which direction have we come
कि आये कौन दिशा से हम
ki aaye kaun disha se hum
from which direction have we come
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
=====================================================================
Movie : Seema Year - 1955
Music Director : Shanker - Jai Kishan
Singers: Manna Dey and Chorus
Tu Pyaar Ka Sagar hai : English Translation
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
लौटा जो दिया तुने
lauta jo diya tune
if you turn us away
लौटा जो दिया तुने
lauta jo diya tune
if you turn us away
चले जायेंगे जहाँ से हम
chale jaayenge jahaan se hum
we will go away from this world
चले जायेंगे जहाँ से हम
chale jaayenge jahaan se hum
we will go away from this world
Chorus:
तू प्यार का सागर है ...
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
hmm mm mm mm mm, mm
hmm mm mm mm mm
घायल मन का, पागल पंछी उड़ने को बेक़रार
ghaayal mann ka paagal panchhi Udne ko beqaraar
the wounded bird of the heart is restless to fly
पंख हैं कोमल, आँख है धुँधली
pankh hai komal, aankh hai dhundli
the wings are delicate, the eyes are foggy
जाना है सागर पार
jaana hai saagar paar
have to go across the ocean
जाना है सागर पार
jaana hai saagar paar
have to go across the ocean
अब तू ही इसे समझा
ab tu hi ise samjha
now only you can explain it to my soul and heart
अब तू ही इसे समझा
ab tu hi ise samjha
now only you can explain it my soul and heart
राह भूले थे कहाँ से हम
raah bhoole the kahan se hum
from where have we forgotten the path
राह भूले थे कहाँ से हम
raah bhoole the kahan se hum
from where have we forgotten the path
Chorus
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
hmm mm mm mm mm
hmm mm mm mm mm
इधर झूमती गाये ज़िंदगी
idhar jhoom ke gaaye zindagi
on this side life sings and dances
उधर है मौत खड़ी
udhar hai maut khadi
on that side death is standing
उधर है मौत खड़ी
udhar hai maut khadi
on that side death is standing
कोई क्या जाने कहाँ है सीमा
Koi kya jaane kahaan hai seema
who can know where is the border
उलझन आन पड़ी
uljhan aan padi
the mind is confused now
उलझन आन पड़ी
uljhan aan padi
the mind is confused now
कानों में ज़रा कह दे
kaano mein zara keh de
tell me in my ears
कानों में ज़रा कह दे
kaano mein zara keh de
tell me in my ears
कि आये कौन दिशा से हम
ki aaye kaun disha se hum
from which direction have we come
कि आये कौन दिशा से हम
ki aaye kaun disha se hum
from which direction have we come
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तेरी इक बूँद के प्यासे हम
teri ek boond ke pyaase hum
we are thirsty for a single drop of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
तू प्यार का सागर है
tu pyaar ka saagar hai
you are an ocean of love
=====================================================================
Music is a higher revelation than philosophy.:-Ludwig van Beethoven
Music is the mediator between the spiritual and the sensual life.
Available on
Ludwig van Beethoven was a German
composer and pianist. A crucial figure in the transition between the
Classical and Romantic eras in Classical music, he remains one of the
most recognised and influential of all composers. Wikipedia
Born: December 1770, Bonn, Germany
Died: 26 March 1827, Vienna, Austria
Nationality: Prussian, Austrian, German
Music is a higher revelation than philosophy.
Music is the mediator between the spiritual and the sensual life.
Music should strike fire from the heart of man, and bring tears from the eyes of woman.
Know something about this song or lyrics?
Add it to our wiki.
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern lasst uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
(Schillers Original:
Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,)
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
Finale repeats the words:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken
English translation
Oh friends, not these tones!
Rather let us sing more
cheerful and more joyful ones.
Joy! Joy!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
We approach fire-drunk,
Heavenly One, your shrine.
Your magic reunites
What custom sternly divides;
All people become brothers
(Schiller's original:
What custom's sword separates;
Beggars become princes' brothers)
Where your gentle wing alights.
Whoever succeeds in the great attempt
To be a friend of a friend,
Whoever has won a lovely woman,
Let him add his jubilation!
Yes, whoever calls even one soul
His own on the earth's globe!
And who never has, let him steal,
Weeping, away from this group.
All creatures drink joy
At the breasts of nature;
All the good, all the evil
Follow her roses' trail.
Kisses gave she us, and wine,
A friend, proven unto death;
Pleasure was to the worm granted,
And the cherub stands before God.
Glad, as his suns fly
Through the Heavens' glorious plan,
Run, brothers, your race,
Joyful, as a hero to victory.
Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Do you bow down, you millions?
Do you sense the Creator, world?
Seek Him beyond the star-canopy!
Beyond the stars must He dwell.
Finale repeats the words:
Be embraced, ye millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Be embraced,
This kiss for the whole world!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods
[when you go near God or he comes to you as an inspiration in a song as in this song -both are same
you will feel joy,love as Beethoven felt]
In fact he is describing it in words and song ,and he seems overwhelmed by the presence of God and his inspiration
"Heavens' glorious plan":- looks like he had a vision of heaven while creating this song
When playing the slow movement from Beethoven's Hammerklavier Sonata, surely you feel that you're living in a limitless world, the movement of which you will never be able to explore or penetrate.
Top stories
Hindustan Times·11 hours ago
===============================================
ye hansta hua karwan Zindagi Ka
Watch "Geet Gata Hoon Main" full song from Lal Patthar featuring Raaj Kumar, Hema Malini, Vinod Mehra in the lead roles.
===============================================
ye hansta hua karwan Zindagi Ka
Aa Niile Gagan Tale Pyaar Hum Karein
===========================================================================
------------------------------ ............................................
19-Feb-2017 — Does he compose music over his harmonium or any other musical instrument? “My way is different,” he explained, “I don't compose music over any
How does Khayyam come up with intricate tunes interspersed with perfect pauses of silence? Does he compose music over his harmonium or any other musical instrument? “My way is different,” he explained, “I don’t compose music over any instrument. When the composition comes to me through the divine power, I discuss them with my wife and we examine if they are technically correct. Half of the credit of my songs goes to my wife.
April 2019 - Shankar Jaikishan Ke Gaane
Pariwartan ( Change ) sansar ka niyam hai ", said Lord Shrikrishna in 'Geeta' !
And, to bring about a major change in the long existing custom or system or tradition, a divine intervention is necessary many times.
And, to bring about a major change in the long existing custom or system or tradition, a divine intervention is necessary many times.
God accomplishes such a 'Change' by sending His own avatars or messengers or angels or His favorite blessed souls down to this planet.
Shankar Singh Raghuvanshi was such blessed soul who was sent to this world on a special mission. His birth and life were certainly by a divine intervention if one takes a close look at his works and achievements.
HFM or the Hindi film music had become a sheer monotony until the year 1949, and not much was left in it to for billions of common public to enjoy. The compositions considered best by the then music fraternity ( before the year 1949 ), were mostly raaga-based and the vocals therein in nasal voices dominated the good music ( if there was any ). These songs were devoid of any cheerfulness, joy and life. Of course, there were exceptions, but few. These vintage compositions had nothing much to offer to the vast masses across the country.
In such a backdrop of situation, a major change was absolutely necessary that could cater to the musical taste of masses and classes alike.
In such a backdrop of situation, a major change was absolutely necessary that could cater to the musical taste of masses and classes alike.
And, here came that divine intervention in the form of human being called Shankar Singh Raghuvanshi, a native of Hyderabad who later shifted to the then Bombay to effect that vital change HFM so badly needed.
The entire Hindi film music of the Hindi cinema industry can be broadly divided in two parts. One, before the the legendary RK film Barsat and the other, post Barsat. This film was legendary in the sense that its music proved to be a landmark in the history of HFM, and from here the evolution in film songs and music started in the right direction. Today, after seventy years, a survey was conducted by the Planet Bollywood for the most popular music albums, and Barsat's album stood at no.1
And, very surprisingly, almost a single man Shankar Singh Raghuvanshi was solely responsible for this phenomenal change in the pattern, nature and course of the HFM, because Jaikishan, by yet another divine intervention to join Shankar Singh, was just a teenager at that time. He was just seventeen, and as such, cannot be assumed to be mature enough to know the actual business of the music industry, though an extremely and exceptionally talented genius master of every music.
Barsat was their debut film to compose music, and what music they created !
First time the discerning music lovers tasted the real nectar in music. It was here that film music got its true identity. The songs just cheered up the listeners, so much so, that they not only sang and hummed them frequently, but actually danced to this new and fresh music.
First time the discerning music lovers tasted the real nectar in music. It was here that film music got its true identity. The songs just cheered up the listeners, so much so, that they not only sang and hummed them frequently, but actually danced to this new and fresh music.
And, from Barsat onwards, almost everything in film music changed drastically. A golden era in film music was ushered in by the duo Shankar-Jaikishan that lasted till the death of Shankar Singh Raghuvanshi !
..............................................................................................
music is from GOD SAYS THIS beautiful singer
Search filters
he gets the inspiration for his music:-"Rythm is my Azan"(prayer)-"oh God, I look out and everything inspires ,the time cycle everything based on divine rythm"
THE FIRST 100 RUPEE FROM ALI AKBAR KHAN
Published
• Nov 16, 20190
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bhagvan ko kissi ne dekha lekin shayad bhagvan ko suna sake-says Announcer=about
Hemant Kumar Songs
Bhagvan ko kissi ne dekha lekin shayad bhagvan ko suna sake-says Anouncer=about
Hemant Kumar Songs
=================================================
THIS SURGEON SAYS MUSIC CONNECTS WITH GOD =AT 22.45
https://youtu.be/fCV7ayCLA1A?t=1366
HE SAYS HOW THE MUSIC CAME TO HIM IN A DREAM
Search filters
Search filters
Comments
Post a Comment